Шелбурн КендерманПоездка веселых викинговПовесть |
Эта история - часть более длинной повести, "Сражение Гастингса", и опубликована мною на сайте
Обратите внимание, что эта история отличается от многих других.
Случилась она, как представляется, в 1031-м году, и люди, принимающие в ней участие, принадлежат или к тем временам, или к нашему.
Наши современники в основном - участники сайта
Моя история в максимально возможной степени основывается на реальной хронологии, но тем не менее написана с желанием того, чтобы она была интересной; по крайней мере, я надеюсь на это. Если это не так, простите меня. Если же Вы позабавитесь, читая эту историю, я буду очень доволен, поскольку именно на это и рассчитываю. Приятного развлечения!
Это - замечательный день где-нибудь в землях Викингов, и некоторые из них собираются в поездку...
- Эй, Сол, ты, как эксперт по судам, не посмотришь, что мы построили для следующего "рейда викингов"?
- Где, Ганавионссон?
- В третьем фьорде слева...
- О, это будет длинная прогулка... И займёт много времени, поскольку по пути горы.
- Да нет, мы бы не хотели идти пешком, мы думали, что можно б было это сделать на лодке... На твоей лодке, конечно...
- Ага, как я понял, вы довольно хитроумны... А почему вы строитесь так далеко отсюда?
- Нам нужно лучшая древесина, чтобы сделать красивый и длинный киль, и только там мы смогли найти её.
- Я понял... И на сколько гребцов вы рассчитываете?
- Мы думаем... что-нибудь... около двухсот...
- Вы что, упали? Где вы собираетесь найти так много денег для постройки такого громадного судна?
- На самом деле мы собираемся ограничиться командой в сорок человек.
- Это уже выглядит более разумным.
- Мы собираемся совершить небольшой бизнес. Немного балтийского жемчуга, немного мехов, а также рабы...
- Я надеюсь, вы не собираетесь их взять в Ладе!
- Да не смотрите на нас так пристально! Мы только способствуем перемешиванию народов... И знаете, если честно, мы хотели бы иногда использовать странхогги,*) - вы меня понимаете, - такие неожиданные атаки, за которые мы, викинги, так знамениты и нас так боятся.
- Странхо-огг! И кого же вы хотите сделать стафнбуи?*) У нас не так много опытных воинов.
- Мы имеем в виду Гианкоссона, он опытный вояка. Или же мы могли бы заполучить Ганнибалссона...
- Ерунда, это не те мужчины, которые могли бы действовать как пираты!
- Тогда мы могли бы попробовать с Шелвулфом... Он немного староват, но мне сейчас больше никто не приходит в голову.
- Конечно в Ладе имеются и лучшие воины, но я думаю, что что вряд ли они захотят стать пиратами. Шелвулф не сможет отказаться... Но вы действительно считаете его решительным, независимым и удобным для нас парнем?
- Мы хотим попробовать.
Небольшая группа попошла к дерновой хижине Шелвулфа, и как раз в это время когда поднялся сильный пронизывающе-холодный ветер, несмотря на прекрасное время годя.
Недоходя несколько шагов до хижины, они услышали оглушающий голос, поющий изо всей силы обычную песню викингов.*)
Когда встает Луна в Северном море,
Тогда же викинги занимаются там любовью...
Волны Северного моря перекатываются
И изменение красок радует...
Когда встает Луна в Северном море.
В Северном Море есть дракон:
Моя любимая девочка толкает его...
Он рычит, я ломаю ему уши,
Он погружается, и из-под воды ворчит...
В Северном Море есть дракон...
(построчный перевод)
Но его пение было прервано Солом:
- Потише, Шелвулф, как воздух сладок!..*)
- Я работаю, поэтому и пою!
- Пожалей нас!
- Хорошо-хорошо, что вы хотите? Входите же!
Они вошли и нашли сурового и грозного воина сидящим у вертикального ткацкого станка, поставленного наискосок напротив стены.
- Ты ткёшь!
- Я делаю деньги. Возможно, я должен напомнить вам, что все мы, викинги, и мужчины и женщины, ткём вадхмал,*) такую тёплую, водонепроницаемую и чрезвычайно стойкую ткань... И что мы используем её как деньги?
- Да, конечно, мы знаем это... Мы бы хотели пригласить тебя в экспеди... на летний отдых в Европу... гм... с очень дешёвыми и удачными закупками.
- Чёрт!.. Тысяча чертей!!! Я понимаю, что вы имеете в виду, и мой ответ - "Нет". Я крещён во Христе, и теперь я больше не занимаюсь такими вещами!
Видя такую решительную реакцию, никто из небольшой группы друзей не настаивал; но когда они вышли, один из них проворчал:
- Нет больше настоящей веры! Все люди становятся буржуазными... Я боюсь, мы плохо закончим!
Они сделали лишь несколько шагов, как Шелвулф выбежал за ними:
- Эй, подождите меня!
Глаза Луцонтессона загорелись:
- Ага, я смотрю, ты передумал! Отлично, тогда мы идём в "рейд викингов"... То есть совершим поездку вокруг всей Европы!
- Расслабься! Моя подруга Рандагиодоттир сказала мне, что некоторые из наших друзей, Нетвикингссон, Мануссон и другие накопили немного прекрасных мехов, и они хотели бы торговать ими по пути, который идет в Черное море от Бирка.*) Вы не хотели бы пойти с ними? Вы знаете, торговля в наше время опасна, и лучше объединяться.
- О да, торговля действительно опасна. Не случайно мы, викинги, изображаемся с мечом в одной руке...
- ... И сломанными монетами в другой для равновесия! - закончил Цианцессон.
Вехалидоттир только что подошла, и она не поняла, о чём они говорили:
- Кто сломал монеты и почему?
Цинтиатортир тогда её заверил:
- Не горячитесь, дорогая Вехалидоттир. Это абсолютно нормально. Вы знаете, что мы, викинги, очень мало полагаемся на монеты, которые используются вокруг, видимо потому, что мы перемещается по таким длинным и рискованным путям. Поэтому мы интересуемся только весом монет, и когда он неточный, мы ломаем монеты, чтобы его выровнять.
- Вы действительно имеете в виду именно это?
- Ну конечно.
Между тем Олдонессон напомнил, на чём они остановились:
- Хорошо, мы будем рады любому, кто захочет пойти с нами. Мы соберёмся в Бирка, и каждый пусть сам заботится о своём грузе. Мы единственная команда викингов, в которой есть женщины, поскольку мы - викинги Лада. Но мы постараемся следовать тому, что другие викинги обычно делают. Каждый бонди*) возьмет топор, меч и нож, которые будут всегда с ним. И мы поместим щиты на борта наших кнорров.*)
- О, да! Кнорры будут весьма живописными, полностью раскрашенными красивыми рисунками и яркими красками! - восторженно прокомментировала Зорадоттир, думая о впечатляющих картинах, которые она наверняка нарисует там.
- У нас есть ещё сколько-то дней до отхода? Надо ведь собрать сколько-то мехов соболей, белки, или...
- И голубых песцов, почему бы и нет? - предложил Аларикссон.
- Да, этих тоже!
- ...И норок, горностаев, бобров...
- Ох уж эти проклятые деньги! Охотьтесь на всё что хотите.
- Я против охоты - Сиаминоссон рассердился. - Я хотел бы сказать только одну мысль из многих об охоте для развлечения. Уничтожать для забавы бедное загнанное существо, только потому что мы превосходим их, и так называемые "законы" позволяют это делать, является, по сути, не достойно человека, одарённого способностью понимать и сострадать. Охотники уничтожают для развлечения то, что принадлежит Создателю, и поэтому непосредственно часть самого Бога.
(исходный сабж:
- Остынь, Сиаминоссон! Мы здесь говорим об охоте не для развлечения, а для торговли, это же совершенно разные вещи.
Но прежде, чем он смог что-нибудь возразить, внезапно хлынул сильный ливень, и все люди побежали, чтобы укрыться от дождя.
Через некоторое время все они собрались около огня и снова говорили о поездке:
- Олдолессон, а где этот город, Бирка?
- Около города, который еще не существует, - вмешался Магоссон Деллестелл, отводя свой взгляд от большой магической книги, составленной в Риме, - но однажды он станет столицей Швеции.
Это -
Действительно, этот старый и остроумный колдун занимался в Ладе предсказаниями. Где он смог найти такую книгу, совершенно непонятно.
- И какой же будет наш маршрут?
- Отправимся, как уже говорили, из
- Алдейг... Что?
- Это название викингов. По-русски этот город называется
- А-а-а...
- И наконец мы пойдём на юг, до самого
- Это будет утомительно, - проворчал Шелбурнссон, наливая немного пива в рожок, который он использовал для питья. Он пил залпом, поскольку невозможно было поставить рожок где-нибудь, не пролив пиво.
продолжение следует
(*)странхогг - strandhögg, внезапная стремительная атака викингов
(*)стафнбуи - stafnbùi, опытный воин, первым выпрыгивающий из лодки
(*)Фактически использована хорошо известная в народе неаполитанская песня "А Маречиаро" ("A Marechiaro"), в которой сделаны несколько забавных изменений, превративших её в песню викингов. (Marechiaro - место в Неаполе, переводится как "Чистое море"). Авторы этой песни, "A MaredelNord" ("В Северном море"), - ДиГиацомоссон и Тостиссон:
Quanno spónta la luna a MaredelNord,
pure li Vichinghe nce fanno a ll'ammore...
Se revòtano ll'onne de lu mare del Nord:
pe' la priézza cágnano culore...
Quanno sponta la luna a MaredelNord.
A MaredelNord ce sta nu drekki:
la passiona mia ce tuzzuléa...
Lui ringhia, i' ce fracasso l'orecchi,
s'immerge e pe' sotto murmuléa...
A MaredelNord ce sta nu drekki...
(*)Сол подражает строке из той же песни:
Statte zitto, Shelwulfì, ca ll'aria è doce!..
(*)вадхмал - vadhmàl, специальная ткань, используемая как деньги
(*)Бирка - Birka, торговый город викингов около Стокгольма
(*)бонди - bòndi, типичный мужчина викингов. Обратите внимание на слово "husband"= "house man" (домашний мужчина)
(*)кнорр - knörr, судно викингов
(*)Выборг - не только название города, но и имя одного из викингов Лада
(*)Алдейгьюборг - Aldeigjuborg, варяжское название Старой Ладоги